Monday, January 10, 2011

Kirigami

Šiandien įdedu keletą savo išpjautų Kirigami darbų. Kirigami japonų kalbos žodis - "kiru" reiškia pjauti, o "gami"- popierius. Kirigami  nuo Origami skiriasi tuo, kad Kirigami darbuose, skirtingai nuo Origami, popierius pjaunamas, tada lankstoma figūra, priklijuojamas pagrindas.
JAV pirmoji šį žodį panaudojo Florence Temko savo knygoje "Kirigami, the Creative Art of Papercutting" ir nuo tada šis terminas popieriaus karpymo metodui prigijo ir plačiai vartojamas.
Mano Kirigami darbų įkvėpėja yra Ingrid Siliakus http://ingrid-siliakus.exto.org/ . Tai menininkė, kurios nuostabūs darbai įkvėpė ne vieną pasekėją išbandyti rankos tvirtumą, kantrybę ir pabandyti sukurti jei ne tokius sudėtingus, tai bent jau paprastesnius darbelius.




Jos ir kitų dviejų menininkių Joyce Aysta ir Maria Victoria Garrido Bianchini išleistoje knygoje The Paper Architect yra pateikiama ne tik pastatų istorija, fotografijos, bet ir duotos iškarpos, pagal kurias esu išpjovusi nemažai darbų. Galima ir internete surasti Kirigami darbų iškarpų, o pjovimas ir lankstymas yra visai nesudėtingas.

Today I'm posting a few Kirigami cards. In the United States, the term "kirigami" was coined by Florence Temko. She used the word kirigami in the title of her book, Kirigami, the Creative Art of Papercutting, 1962. The book was so successful that the word kirigami was accepted as the name for the art of paper cutting.
In Japan, the word kirigami had been in use for a long time because "kiru” means to cut, and “gami” means paper. So, kirigami means to cut paper. First you print a pattern, then cut lines, score the dotted lines and fold. 
My works started after I discovered an amazing artist Ingrid Siliakus http://ingrid-siliakus.exto.org/ .
I started with the simple cards which led to more complicated works. I used patterns from the book The Paper Architect written by three talented artists Ingrid Siliakus, Joyce Aysta and Maria Victoria Garrido Bianchini. So here are my Kirigami cards.